<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
		>
<channel>
	<title>Comments for Wonder</title>
	<atom:link href="http://ocawonder.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://ocawonder.com</link>
	<description>&#34;Concepts create idols; only wonder grasps anything&#34; - St. Gregory of Nyssa</description>
	<lastBuildDate>Thu, 26 Apr 2012 16:26:55 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
	<item>
		<title>Comment on The Constant Gardener by ocawonder</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/04/16/the-constant-gardener/#comment-996</link>
		<dc:creator><![CDATA[ocawonder]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 16:26:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1525#comment-996</guid>
		<description><![CDATA[Thanks Father!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks Father!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Constant Gardener by Fr Kilian (Sprecher)</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/04/16/the-constant-gardener/#comment-995</link>
		<dc:creator><![CDATA[Fr Kilian (Sprecher)]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 26 Apr 2012 15:37:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1525#comment-995</guid>
		<description><![CDATA[Indeed He is risen!
Thanks for the thought-out and courteous response, which helps me to appreciate the entry in a different light now.

I suppose regarding the Tetragrammaton in English, it&#039;s a bit different than in Hebrew, where people are used to seeing letters, but the vocalization is always context dependent. So even though a Jew might see the four consonants in a scroll or a Masoretic text with pointing, the vowels that come to mind are not those of the name itself, but those for the Hebrew word &quot;Lord&quot; (adonai). I think in English, and other languages that don&#039;t operate on the basis of triliteral roots, vowels are much more important and more &quot;integral,&quot; for lack of a better word, to the word itself. So when we write out the Tetragrammaton with vowels, our natural response is not to isolate the root consonants and vocalize it a different way, but to go ahead and say the whole world.

It would have been just as easy for the Fathers of the Church to transliterate the Tetragrammaton and write that out in Greek/Latin/Slavonic/Georgian/(your ancient Scriptural language here). But they didn&#039;t do that - they preserved an awe and dare I say holy silence on the divine Name itself, and continued the Jewish practice of substituting &quot;Lord&quot; for the divine name. So there is a difference, in fact, in inserting &quot;Lord&quot; for the divine name itself. This was the point I tried to make. 

Thanks for your response! I&#039;ll keep reading the blog avidly (and maybe contributing again at some point in the future, if the topic and my busy schedule permits).

In the risen Lord,
Fr Kilian]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Indeed He is risen!<br />
Thanks for the thought-out and courteous response, which helps me to appreciate the entry in a different light now.</p>
<p>I suppose regarding the Tetragrammaton in English, it&#8217;s a bit different than in Hebrew, where people are used to seeing letters, but the vocalization is always context dependent. So even though a Jew might see the four consonants in a scroll or a Masoretic text with pointing, the vowels that come to mind are not those of the name itself, but those for the Hebrew word &#8220;Lord&#8221; (adonai). I think in English, and other languages that don&#8217;t operate on the basis of triliteral roots, vowels are much more important and more &#8220;integral,&#8221; for lack of a better word, to the word itself. So when we write out the Tetragrammaton with vowels, our natural response is not to isolate the root consonants and vocalize it a different way, but to go ahead and say the whole world.</p>
<p>It would have been just as easy for the Fathers of the Church to transliterate the Tetragrammaton and write that out in Greek/Latin/Slavonic/Georgian/(your ancient Scriptural language here). But they didn&#8217;t do that &#8211; they preserved an awe and dare I say holy silence on the divine Name itself, and continued the Jewish practice of substituting &#8220;Lord&#8221; for the divine name. So there is a difference, in fact, in inserting &#8220;Lord&#8221; for the divine name itself. This was the point I tried to make. </p>
<p>Thanks for your response! I&#8217;ll keep reading the blog avidly (and maybe contributing again at some point in the future, if the topic and my busy schedule permits).</p>
<p>In the risen Lord,<br />
Fr Kilian</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Constant Gardener by ocawonder</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/04/16/the-constant-gardener/#comment-989</link>
		<dc:creator><![CDATA[ocawonder]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 25 Apr 2012 16:20:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1525#comment-989</guid>
		<description><![CDATA[Dear Father, 
Christ is Risen! 

Thank you for your comments. I know how much of a devoted reader you are, and we always appreciate feedback, especially when it’s well thought-out and a valid critique. We publish many different types of articles on the blog: academic papers, memoirs, reflections, creative pieces and poetry. Perhaps in the future we need to be better about specifically identifying which genre each of our pieces falls into. In my mind, this article is clearly a creative and emotional retelling of a scriptural story, sort of a midrash if you will. We have a strong tradition in our Church for the creative retelling of scripture both patristically in commentaries but also liturgically in our hymns and in preaching. 
	You are correct of course in indentifying a place where the author is not precise. Indeed, scripture is clear that concerning Christ’s crucifixion “not a bone of His was to be broken.” Perhaps the author was appealing to the description of the suffering servant in Isaiah (Is. 52:14, 53:5) or perhaps she was trying to conjure a Eucharistic image in her readers (Take, eat, this is my body, broken for you…). 
	The author was, I believe, trying to emphasize the unique place of Mary Magdalene in John’s Gospel (hopefully not at the risk of displacing our Mother the Theotokos). In John’s gospel, there seems to be a very deliberate emphasis on Mary Magdalene and the curious reference to the Garden. Interestingly enough, from a scriptural perspective, the Theotokos and Eve are less clearly defined, I think, than Mary Magdalene, and this is what the author’s piece brings to light. Of course, both the story of Adam and Eve, and the power of the Theotokos’ actions are things we are meant to take personally and Mary Magdalene is a primary example of this at the tomb as her actions point back to the self-sacrifice and courage of the Mother of God, who enabled salvation for us all. 
	Forgive us, Father, if we have offended you by how we use the Lord’s name. I have specifically allowed certain versions and variations not because we use them in our tradition, but because they are so very strong in the American Christian environment. I had not previously considered that an English transliteration of the Tetragrammaton might cause offense to some. Of course, offense was not our intention. However, I do not see how writing out an English transliteration of the Tetragrammaton is analogous to writing the Tetragrammaton itself. Neither do I see how it is different from simply inserting “Lord” instead. 

In Christ, 
Andrew Boyd
Managing Editor]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Dear Father,<br />
Christ is Risen! </p>
<p>Thank you for your comments. I know how much of a devoted reader you are, and we always appreciate feedback, especially when it’s well thought-out and a valid critique. We publish many different types of articles on the blog: academic papers, memoirs, reflections, creative pieces and poetry. Perhaps in the future we need to be better about specifically identifying which genre each of our pieces falls into. In my mind, this article is clearly a creative and emotional retelling of a scriptural story, sort of a midrash if you will. We have a strong tradition in our Church for the creative retelling of scripture both patristically in commentaries but also liturgically in our hymns and in preaching.<br />
	You are correct of course in indentifying a place where the author is not precise. Indeed, scripture is clear that concerning Christ’s crucifixion “not a bone of His was to be broken.” Perhaps the author was appealing to the description of the suffering servant in Isaiah (Is. 52:14, 53:5) or perhaps she was trying to conjure a Eucharistic image in her readers (Take, eat, this is my body, broken for you…).<br />
	The author was, I believe, trying to emphasize the unique place of Mary Magdalene in John’s Gospel (hopefully not at the risk of displacing our Mother the Theotokos). In John’s gospel, there seems to be a very deliberate emphasis on Mary Magdalene and the curious reference to the Garden. Interestingly enough, from a scriptural perspective, the Theotokos and Eve are less clearly defined, I think, than Mary Magdalene, and this is what the author’s piece brings to light. Of course, both the story of Adam and Eve, and the power of the Theotokos’ actions are things we are meant to take personally and Mary Magdalene is a primary example of this at the tomb as her actions point back to the self-sacrifice and courage of the Mother of God, who enabled salvation for us all.<br />
	Forgive us, Father, if we have offended you by how we use the Lord’s name. I have specifically allowed certain versions and variations not because we use them in our tradition, but because they are so very strong in the American Christian environment. I had not previously considered that an English transliteration of the Tetragrammaton might cause offense to some. Of course, offense was not our intention. However, I do not see how writing out an English transliteration of the Tetragrammaton is analogous to writing the Tetragrammaton itself. Neither do I see how it is different from simply inserting “Lord” instead. </p>
<p>In Christ,<br />
Andrew Boyd<br />
Managing Editor</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on The Constant Gardener by Fr Kilian (Sprecher)</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/04/16/the-constant-gardener/#comment-987</link>
		<dc:creator><![CDATA[Fr Kilian (Sprecher)]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Apr 2012 12:29:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1525#comment-987</guid>
		<description><![CDATA[Just a few points of comment on some of the theological statements in this entry: 

1. Christ&#039;s Body, as the Scriptures teach and as the Psalms prophesied, was not broken - pierced, yes, but not broken.

2. I can appreciate the imaginative reflection on St. Mary Magdalene&#039;s approaching the tomb, but to write: &quot;No words of comfort for Mary.  No effort to alleviate the obvious pain that she’s experiencing, so easily dismissed as a woman’s hysterics&quot; seems to be reading way too much into the Apostle&#039;s silence here. Who knows what or if the Apostles said anything to St Mary at that moment? But the absence of a statement in the Scriptural account does not mean we must interpret this to mean an &quot;easy dismissal of a woman&#039;s hysterics&quot;.

3. The reversal of the curse of the Tree in Orthodox teaching and theology comes about through Mary the Mother of God, not St Mary Magdalene.

4. The same author (and this blog) have published entries before writing out the Divine Name (or Tetragrammaton). I for one am an uncomfortable reader of this; no where is this a part of our received Tradition. In the translations made from the Hebrew (where the Divine Name was written, but not pronounced as such) into Greek and Latin, we do not see the Divine Name, but it&#039;s stand-in: &quot;Dominus&quot; and &quot;Kyrios&quot; - i.e., Lord. It would be preferable to use this term rather than writing the Divine Name out.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just a few points of comment on some of the theological statements in this entry: </p>
<p>1. Christ&#8217;s Body, as the Scriptures teach and as the Psalms prophesied, was not broken &#8211; pierced, yes, but not broken.</p>
<p>2. I can appreciate the imaginative reflection on St. Mary Magdalene&#8217;s approaching the tomb, but to write: &#8220;No words of comfort for Mary.  No effort to alleviate the obvious pain that she’s experiencing, so easily dismissed as a woman’s hysterics&#8221; seems to be reading way too much into the Apostle&#8217;s silence here. Who knows what or if the Apostles said anything to St Mary at that moment? But the absence of a statement in the Scriptural account does not mean we must interpret this to mean an &#8220;easy dismissal of a woman&#8217;s hysterics&#8221;.</p>
<p>3. The reversal of the curse of the Tree in Orthodox teaching and theology comes about through Mary the Mother of God, not St Mary Magdalene.</p>
<p>4. The same author (and this blog) have published entries before writing out the Divine Name (or Tetragrammaton). I for one am an uncomfortable reader of this; no where is this a part of our received Tradition. In the translations made from the Hebrew (where the Divine Name was written, but not pronounced as such) into Greek and Latin, we do not see the Divine Name, but it&#8217;s stand-in: &#8220;Dominus&#8221; and &#8220;Kyrios&#8221; &#8211; i.e., Lord. It would be preferable to use this term rather than writing the Divine Name out.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Volume 3, Number 4 by Katherine Beauchamp</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/04/16/volume-3-number-4/#comment-985</link>
		<dc:creator><![CDATA[Katherine Beauchamp]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Apr 2012 05:09:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1538#comment-985</guid>
		<description><![CDATA[Christ is Risen! Fr. Sean, and how wonderful and blessed to read of your experience there (and how mysterious the Lord works to be writing after Archpriest Alexander Webster - with whom I myself shared several services while stationed in Iraq).  

Your vivid detail brings to mind my own experience with an entire company of Georgian soldiers (and Fr. Alexander Webster) in a palace in Baghdad during Lent in 2007.  How faithful they were - and how blessed we were to share the experience with them!  For it has never been truer than when we find ourselves so far from home that we feel the presence of Him who sustains us: 

&quot;Wherever two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them&quot; (Matt 18:20). 

God speed for your safe return.

Kissing your right hand,
Katherine Beauchamp
CWO5, USMC (Ret.)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Christ is Risen! Fr. Sean, and how wonderful and blessed to read of your experience there (and how mysterious the Lord works to be writing after Archpriest Alexander Webster &#8211; with whom I myself shared several services while stationed in Iraq).  </p>
<p>Your vivid detail brings to mind my own experience with an entire company of Georgian soldiers (and Fr. Alexander Webster) in a palace in Baghdad during Lent in 2007.  How faithful they were &#8211; and how blessed we were to share the experience with them!  For it has never been truer than when we find ourselves so far from home that we feel the presence of Him who sustains us: </p>
<p>&#8220;Wherever two or three are gathered together in my name, there am I in the midst of them&#8221; (Matt 18:20). </p>
<p>God speed for your safe return.</p>
<p>Kissing your right hand,<br />
Katherine Beauchamp<br />
CWO5, USMC (Ret.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Pascha in Afghanistan by Archpriest Alexander Webster</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/04/16/pascha-in-afghanistan/#comment-979</link>
		<dc:creator><![CDATA[Archpriest Alexander Webster]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Apr 2012 21:58:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1501#comment-979</guid>
		<description><![CDATA[An outstanding reflection essay, Fr. Sean, with extraordinary nighttime photos provided by your Public Affairs photographer (a great idea, by the way)!  The article brings back fond memories of my own celebrations in the Romanian Chapel on Kandahar Airfield from 2005 to 2010.  May the Risen Lord continue to bless your invaluable military ministry to our U.S. and Coalition forces in Afghanistan and bring you safely home again.

Archpriest Alexander F. C. Webster
Chaplain (Colonel), USAR (Ret.)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>An outstanding reflection essay, Fr. Sean, with extraordinary nighttime photos provided by your Public Affairs photographer (a great idea, by the way)!  The article brings back fond memories of my own celebrations in the Romanian Chapel on Kandahar Airfield from 2005 to 2010.  May the Risen Lord continue to bless your invaluable military ministry to our U.S. and Coalition forces in Afghanistan and bring you safely home again.</p>
<p>Archpriest Alexander F. C. Webster<br />
Chaplain (Colonel), USAR (Ret.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Volume 3, Number 4 by Archpriest Alexander Webster</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/04/16/volume-3-number-4/#comment-977</link>
		<dc:creator><![CDATA[Archpriest Alexander Webster]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Apr 2012 18:40:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1538#comment-977</guid>
		<description><![CDATA[Thank you, Fr. Sean, for your outstanding reflection on Pascha at Kandahar Airfield in Afghanistan. The photos taken by the Public Affairs Office are magnificent, too, and bring back fond memories of my own celebrations in the Romanian Chapel there from 2005 to 2010. That chapel is, of course, a true gem and a spiritual oasis in a dismal place ridden with violence and Islamic extremism. May the Risen Christ continue to sustain your service to the U.S. and Coalition forces in harm&#039;s way and bring you home safely.

Archpriest Alexander F. C. Webster
Chaplain (Colonel), USAR (Ret.)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thank you, Fr. Sean, for your outstanding reflection on Pascha at Kandahar Airfield in Afghanistan. The photos taken by the Public Affairs Office are magnificent, too, and bring back fond memories of my own celebrations in the Romanian Chapel there from 2005 to 2010. That chapel is, of course, a true gem and a spiritual oasis in a dismal place ridden with violence and Islamic extremism. May the Risen Christ continue to sustain your service to the U.S. and Coalition forces in harm&#8217;s way and bring you home safely.</p>
<p>Archpriest Alexander F. C. Webster<br />
Chaplain (Colonel), USAR (Ret.)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Because of that Charlie Brown Christmas Special by Christine Anderson</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/01/17/because-of-that-charlie-brown-christmas-special/#comment-965</link>
		<dc:creator><![CDATA[Christine Anderson]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Apr 2012 18:29:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1293#comment-965</guid>
		<description><![CDATA[Just enjoy the cartoon it not that complicated....Charles Scultz based the character on people he knew and grew up with.... I think the general point is let go of all the outside stuff enjoy it. With the religion same thing. 

I did enjoy your post being a peanuts fan this is a unique interpretation of it.  When you watch the Thanksgiving special I wonder why Franklin is by himself away from the others during the Thanksgiving feast....]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Just enjoy the cartoon it not that complicated&#8230;.Charles Scultz based the character on people he knew and grew up with&#8230;. I think the general point is let go of all the outside stuff enjoy it. With the religion same thing. </p>
<p>I did enjoy your post being a peanuts fan this is a unique interpretation of it.  When you watch the Thanksgiving special I wonder why Franklin is by himself away from the others during the Thanksgiving feast&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Prayer, Fasting, and Almsgiving; They&#8217;re not Just for Lent Anymore by Andrew</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/03/15/prayer-fasting-and-almsgiving-theyre-not-just-for-lent-anymore/#comment-942</link>
		<dc:creator><![CDATA[Andrew]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 17 Mar 2012 08:12:53 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1429#comment-942</guid>
		<description><![CDATA[Reblogged this on &lt;a href=&quot;http://sojournerandpilgrim.org/2012/03/17/585/&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;sojourner and pilgrim&lt;/a&gt;.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Reblogged this on <a href="http://sojournerandpilgrim.org/2012/03/17/585/" rel="nofollow">sojourner and pilgrim</a>.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Comment on Saint Innocent&#8217;s Rules by kristiuppstandelse</title>
		<link>http://ocawonder.com/2012/02/16/saint-innocents-rules/#comment-891</link>
		<dc:creator><![CDATA[kristiuppstandelse]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 17 Feb 2012 19:37:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://ocawonder.com/?p=1339#comment-891</guid>
		<description><![CDATA[Enjoyed your post. I hope that we learn how to put St. Innocent&#039;s teachings to good use in our local mission!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Enjoyed your post. I hope that we learn how to put St. Innocent&#8217;s teachings to good use in our local mission!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
